-
Статус наличия
Ця книжка — психологічний роман-притча про втрату й повернення себе, про те, як кров і мова, навіть зраджені, зрештою прориваються назовні. Через долю Мирона Дорського — присяжного повіреного, який зрікся свого народу заради привілеїв і місця серед владних, автор проводить читача.. Читати більше
| Переклад | з рос. Анни Бахтіної |
| Обкладинка | м'яка |
| Фомат | 140 х 210 мм |
| Кількість сторінок | 416 |
| Вага | 0.40 кг |
| ISBN | 978-617-8445-47-8 |
Головний герой цієї книги — Ґріша, дивакуватий 39-річний чоловік, який живе в сучасному Ізраїлі, але насправді він мандрівник у часі. Ось уже чотириста років його душа, переселяючись із тіла в тіло, блукає різним епохами і країнами. Одного дня Ґріша сідає за комп’ютер і починає писати історію своїх .. Читати більше
| Переклад | з івриту Анни Некрасової |
| Обкладинка | тверда |
| Фомат | 155 х 210 мм |
| Кількість сторінок | 344 |
| Вага | 0.53 кг |
| ISBN | 978-617-8445-37-9 |
34-й номер альманаху «Єгупець» складається з дев’яти розділів. У розділі «Дві війни» – поетична підбірка Станіслава Чернілевського, фрагменти бойового щоденника Олексія Сінченка, звернена до американських законодавців стаття Тімоті Снайдера про Україну й матеріал Льолі Кантор-Казовської щодо «.. Читати більше
| Обкладинка | м'яка |
| Фомат | 145 х 200 мм |
| Кількість сторінок | 528 |
| Вага | 0.67 кг |
| ISBN | ББК 84.5Є Я5Є31 |
В антології зібрано майже пів сотні українських новел і оповідань на єврейську тематику. Написані впродовж половини століття, у 1880-х–1930-х рр., вони охоплюють кілька літературних поколінь, широку географію і спектр історичних подій. Революції, погроми, Перша світова війна, соціалістичні ілюзії, б.. Читати більше
| Обкладинка | тверда |
| Фомат | 155 х 210 мм |
| Кількість сторінок | 680 |
| Вага | 0.81 кг |
| ISBN | 978-617-8445-06-5 |
Їцхок Лейбуш Перец (1852–1915) — один із класиків єврейської літератури мовою їдиш, засновник єврейського літературного модернізму. Пропонована збірка «Хасидське» є своєрідним художнім дослідженням життя хасидських євреїв, їхньої духовності, традицій та вірувань. Кожна історія відображає елеме.. Читати більше
| Переклад | з їдишу: Олександра Уралова, Софія Корн |
| Обкладинка | тверда |
| Фомат | 155 х 210 мм |
| Кількість сторінок | 320 |
| Вага | 0.42 кг |
| ISBN | 978-617-8262-79-2 |
У видання увійшли переклади творів п’ятнадцятьох єврейських письменників Східної Європи другої половини ХІХ–ХХ ст. Читач має змогу ознайомитися з розмаїттям їдишської літературної традиції – від оповідання «дядька єврейської літературної родини» Їцхока Лейбуша Переца до творів модерністів .. Читати більше
| Переклад | з їдишу Т. Непипенко, І. Зробок, Д. Вейцеля, С. Корн, А. Уманськ |
| Обкладинка | тверда |
| Фомат | 155 х 210 мм |
| Кількість сторінок | 272 |
| Вага | 0.37 кг |
| ISBN | 978-617-8262-72-3 |
Документальна повість «Лія» – про дитинство та юність матері автора у Києві напередодні Другої світової війни, складні стосунки з мачухою, важкі воєнні часи, вимушену евакуацію, життя з чоловіком та маленькою донькою в окупованій Німеччині, таке довгоочікуване і таке непросте повернення до рідн.. Читати більше
| Переклад | з російської Олесі Мандебури |
| Обкладинка | інтегральна |
| Фомат | 155 х 210 мм |
| Кількість сторінок | 80 |
| Вага | 0.19 кг |
| ISBN | 978-617-8262-38-9 |
«Недовершений час» — це епічна розповідь, що змальовує долі людей, які потрапили в похмуру історію двадцятого століття. Від погрому в селі під Пінськом до реалій Третьої Речі Посполитої автор веде нас звивистими шляхами, щоразу повертаючи оповідь в минуле, змінюючи епохи та країни. Ми стежимо за дол.. Читати більше
| Переклад | з польської Дани Пінчевської |
| Обкладинка | тверда |
| Фомат | 145 х 215 мм |
| Кількість сторінок | 640 |
| Вага | 0.85 кг |
| ISBN | 978-617-8262-10-5 |
