-
Статус наличия

Видання пропонує ознайомитися з двома основними версіями «червоних гаґадот», що були частиною совєтського антирелігійного проєкту. На відміну від традиційної Гаґади на свято Песах, ці невеличкі «роздаткові матеріали», створені у 20-ті роки минулого століття, мали поступово підмінити основн.. Читати більше
Переклад | з їдишу Т. Непипенко |
Обкладинка | м'яка |
Фомат | 185 х 270 мм |
Кількість сторінок | 60 с., з іл. |
Вага | 0.13 кг |
ISBN | 978-617-8262-85-3 |

В антології зібрано майже пів сотні українських новел і оповідань на єврейську тематику. Написані впродовж половини століття, у 1880-х–1930-х рр., вони охоплюють кілька літературних поколінь, широку географію і спектр історичних подій. Революції, погроми, Перша світова війна, соціалістичні ілюзії, б.. Читати більше
Обкладинка | тверда |
Фомат | 155 х 210 мм |
Кількість сторінок | 680 |
Вага | 0.81 кг |
ISBN | 978-617-8445-06-5 |

Їцхок Лейбуш Перец (1852–1915) — один із класиків єврейської літератури мовою їдиш, засновник єврейського літературного модернізму. Пропонована збірка «Хасидське» є своєрідним художнім дослідженням життя хасидських євреїв, їхньої духовності, традицій та вірувань. Кожна історія відображає елеме.. Читати більше
Переклад | з їдишу: Олександра Уралова, Софія Корн |
Обкладинка | тверда |
Фомат | 155 х 210 мм |
Кількість сторінок | 320 |
Вага | 0.42 кг |
ISBN | 978-617-8262-79-2 |

У видання увійшли переклади творів п’ятнадцятьох єврейських письменників Східної Європи другої половини ХІХ–ХХ ст. Читач має змогу ознайомитися з розмаїттям їдишської літературної традиції – від оповідання «дядька єврейської літературної родини» Їцхока Лейбуша Переца до творів модерністів .. Читати більше
Переклад | з їдишу Т. Непипенко, І. Зробок, Д. Вейцеля, С. Корн, А. Уманськ |
Обкладинка | тверда |
Фомат | 155 х 210 мм |
Кількість сторінок | 272 |
Вага | 0.37 кг |
ISBN | 978-617-8262-72-3 |

Антологія пропонує читачеві знайомство із сучасною їдишською поезією та її авторами. Сучасна їдишська поезія не є масовим явищем, адже їдишем нині фактично не послуговуються у побуті. Серед її творців сьогодні багато професійних літературознавців, істориків культури, лінгвістів та перекладачів класи.. Читати більше
Переклад | Велвла Черніна, Валерії Богуславської, Петра Рихла, Юрка Прохась |
Обкладинка | м'яка |
Фомат | 130 х 200 мм |
Кількість сторінок | 80 |
Вага | 0.10 кг |
ISBN | 978-617-8262-78-5 |

Починаючи з 1950 року, держава Ізраїль переслідувала й ув’язнила десятки вцілілих в Голокості, які за нацистів служили в таборах капо або поліцейськими гетто. В книзі представлений перший повний огляд судових процесів над капо, базований на записах, щойно розсекречених через сор.. Читати більше
Переклад | з англ. Наталі Комарової |
Обкладинка | тверда |
Фомат | 155 х 210 мм |
Кількість сторінок | 304 |
Вага | 0.39 кг |
ISBN | 978-617-8262-77-8 |

Книгу Ольги Радченко присвячено маловивченій і вельми драматичній темі, а саме долі євреїв Австрії, Польщі, Румунії та Чехословаччини, які з початком Другої світової війни опинились як біженці в Східній Польщі, що згодом була інкорпорована до Радянського Союзу. На знедолених людей чекали поневі.. Читати більше
Обкладинка | тверда |
Фомат | 155 х 210 мм |
Кількість сторінок | 240 |
Вага | 0.39 кг |
ISBN | 978-617-8262-59-4 |

«Кошерна свинина» — звучить як оксюморон? У цій книзі Анна Штер- ншис простежує виникнення совєтської єврейської ідентичності, що відо- кремлювала єврейство від юдаїзму. Трансформація совєтських євреїв між 1917 і 1941 роками була одним із найамбітніших експериментів у царині соціаль- ної інжене.. Читати більше
Переклад | з англійської: Юлія Шекет |
Обкладинка | тверда |
Фомат | 155 х 210 мм |
Кількість сторінок | 384 |
Вага | 0.50 кг |
ISBN | 978-617-8262-17-4 |