Книги автора

Мариины слезы. К поэтике литургических песнопений.

Мариины слезы. К поэтике литургических песнопений.

Культурологія, Наші книги

Автор:

Пам’яті протоієрея Димитрія Акінфієва – і ці, і багато інших молитвослів’я, молитви, вірші Євангелія в моїй пам’яті завжди вимовляє Ваш голос.

Чекаємо з друку в травні

Кожному, хто знайомий із православним побутом, відома дивна краса інших слів та інших ритмів, які ми чуємо за вечірньою або утренею, на відспівуванні або під час вінчання. Інакших, аніж буденна мова, та інакших, ніж в улюблених поетів. Поєднання цих слів здаються непорушними, а кожне слово само по собі виходить далеко за межі власного «значення», кудись у невичерпний сенс. Свете тихий… честнейшую херувим… и жизнь бесконечная… покаяния двери отверзи… ветия многовещанныя… не отврати лица Твоего… Ці слова й сполучення слів володіють надзвичайною проникною силою. Здається, що їх сприймає не слух, а вся «почуттів проста П’ятериця». Вони не те що запам’ятовуються, а вбираються в наш тілесний і душевний склад, непомітно змінюючи його. Тропарі, стихири, ірмоси, кондаки, ікос, світильний, поважні … догматики, задостойники, хрестобогородичні, хвалітні, зображені … самогласні, подібні, самоподібні… Самі йменування різних видів цих коротких піснеспівів звучать казково.

Завжди є крок

Завжди є крок

Видавничий дім Дмитра Бураго, Книги інших видавництв

Автор:

Наклад книги закінчився

Вибрані вірші у перекладах з російської Валерії Богуславської

Вірші у перекладах з російської В. Богуславської – К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2014. – 248 с. –  Мова укр. – Обкл. м’яка – Форм. 60х84/16 – ISBN 978-966-489-242-8

Книга містить вірші видатного російського філософа, філолога, культуролога, релігіє знавця, поетеси Ольги Седакової в перекладах українською, здійснених уперше. Докладнiше

Ольга Седакова: Российское общество при свете Майдана

Ольга Седакова: Российское общество при свете Майдана

Новини

Автор:

При свете Майдана российское общество (не власть, а общество) выглядит позорно. Слово жесткое, но мягче я не скажу. Это, естественно, мое личное мнение, и очень немногие в России со мной согласятся. Многих – и многих из тех, кого обыкновенно относят к интеллектуалам и «либералам», – оскорбит само название этих заметок: свет Майдана! Костры Майдана, чад Майдана, в лучшем случае, драма Майдана – это бы их устроило. То, что я знаю о Майдане, знаю от моих дорогих друзей, которые прожили эти месяцы на Майдане, знаю из прямых трансляций с места событий, знаю по откликам В.В.Сильвестрова (а чувству реальности великого художника я верю больше много другого), – все это заставляет меня говорить о свете Майдана. Я имею в виду, естественно, мирный и упорный в своей мирности Майдан, а не выходки маргиналов, на которые у нас обращено основное внимание. Докладнiше